Ho convinto la babysitter a prendersi la serata libera.
I convinced the babysitter to take the night off.
Ci vuole un sacco di esperienza per imparare a prendersi cura delle persone.
It takes lots of experience to learn how to care for people.
Per questo, con il giardinaggio, vedo una possibilità attraverso la quale noi possiamo insegnare a questi ragazzi a prendersi carico delle loro comunità, per avere una vita sostenibile.
So with gardening, I see an opportunity where we can train these kids to take over their communities, to have a sustainable life.
e chi si trova nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
Let him who is in the field not return back to get his clothes.
chi è nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
Verrebbe a prendersi un caffè con me?
Would you like to have coffee and pie with me?
Se non ha i suoi soldi entro le cinque e mezza, viene a prendersi tutte le auto.
Yeah, about the swing Loan. If he doesn't get the money by 5:30, he's gonna come and seize all the cars.
Sì, è venuta a prendersi le sue cose.
Yeah, she came to pick up some boxes.
Mi dispiace, può andare a prendersi le sue cose.
I'm sorry. You can collect your things.
Con tutti quei feriti e solo il povero Higgins a prendersi cura di loro.
So many wounded, and only that poor unfortunate Higgins to tend to them.
Deve rinunciare a prendersi una di voi!
This'll put her off wanting any of you girls.
È che lei non sarà là fuori sul campo con noi a prendersi ciò che chiede di avere.
That you're not gonna be out there on that field with us, getting what you got coming to you.
E tornera' di nuovo a prendersi Micah.
And she's gonna come back and take Micah.
Come ha fatto a prendersi gioco di noi ancora?
Can't believe she got another one over on us.
Che diritto del cazzo ha la polizia di venire a prendersi le nostre donne?
What gives the right to the police to take our women?
Supersexy e' andata a fare pipi' o a prendersi un caffe'?
Did Hottie go for a pee or coffee?
Lei prova a prendersi il merito per la mia idea pur non aver accettato il mio consiglio...
That was her trying to take credit for my idea. Advice she wouldn't take from me.
Quindi ha letto l'Herald tre ore fa e ha passato due ore e mezza a prendersi il cazziatone del Presidente.
Which means she read the Herald 3 hours ago and spent the past 2 1/2 getting reamed by the president.
Per aver lasciato tua moglie a prendersi cura di Michael da sola.
About leaving your wife to take care of Michael alone.
E io vorrei una donna a prendersi cura dei miei bisogni, per poche ore, prima che mi muova con Spartaco.
And I would have a woman tend to my needs, in brief hours before I move with Spartacus...
Come mai mamma non e' qui a prendersi cura di te?
So why isn't mom here taking care of you?
Mi hai detto di essere tornata a casa per stare con Hymie, ma sei stata tu a dire ai Wong di venire a prendersi Hymie.
You told me you came home to be with Hymie, but you told the Wongs to come take Hymie.
Anche può aiutare a prendersi cura del livello di zucchero nel sangue e anche i livelli di colesterolo.
It likewise could aid manage blood sugar and also cholesterol levels.
Le signorine come voi continuavano a prendersi botte in faccia.
Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face.
E lei verra' a prendersi cura di te.
And she's gonna come and take care of you.
Qualche mese fa, dissero che dovevano andarsene a prendersi cura di alcuni affari ad Hong Kong, e mi pagò 6 mesi d'affitto prima di andarsene.
A few months ago, they said they had to go away to take care of business in Hong Kong, and paid me 6 months' rent before they left.
Mi ha fatto cacciare dalla mia compagnia e ora se ne va in giro a prendersi il merito di un chip che non è la chiave di un solo computer, ma di ogni sistema informatico esistente sul pianeta.
He had me kicked out of my own company, and now he goes around taking credit for a chip that's not just the key to one computer, but every computer system on the planet.
Non mi interessa quanto sia carina, ne' quanti stupidi rettili abbia, se prova a prendersi quello che e' mio, la ragazza verra' punta.
I don't care how pretty she is or how many stupid reptiles she has, she tries to take what's mine, girlfriend's gonna get stung.
Nei film, di solito e' il bravo ragazzo a prendersi la ragazza.
In the movies, the good guy gets the girl.
Non importava dove fossi, il ragazzo veniva a cercarmi, a prendersi cura di me.
No matter where I was, that boy would come find me, take care of me.
Ed e' poco ma sicuro che non riuscira' a prendersi le mie mance.
And she sure as heck ain't helping herself to my tips.
Non riusciranno a prendersi il mio matrimonio.
They do not get to take my marriage.
Com'e' possibile che sia uno come te a prendersi cura di creature come noi?
How can someone like you take care of someone like us?
Ho sempre pensato che fosse stata Darcy a prendersi le mie cose, ma in realtà, sono stata io a lasciarle tutto.
I have always thought it was Darcy who took things from me but really it was just me who was giving everything up to her.
Sono così felice che Charlie ha trovato qualcuno a prendersi cura di lui.
I'm so glad Charlie found somebody to take care of him.
Allora, ho chiamato Charlie Costello e gli ho detto dove siamo e di venire a prendersi il cane e gli ho detto che se ha difficoltà a trovarci basta guardare il fuoco.
So, yeah, I just called up old Charlie Costello and I told him where we were and to come down and get his dog back and said if he had any trouble finding us, just look for a Buick on fire.
Eddie esce a prendersi un pacchetto di sigarette e non si fa piu' sentire.
Eddie goes down to the corner for a pack of Lucky's, never heard from again.
No, insegno loro a prendersi cura di qualcosa.
No, I'm teaching them how to take care of something.
Sembra anche che incoraggiate le persone a prendersi a pugni in faccia a vicenda.
Seems like you also encourage people to punch each other in the face.
Era con noi giu' al locale, a prendersi tutti nostri soldi.
Oh, he was with a bunch of us down at the club, taking all our money.
Sono sorpreso che non siano scesi a prendersi i loro soldi.
I'm surprised they haven't come down here to get their money.
Sostanzialmente, quel che mi hanno detto, è che avrebbero lavorato 18 ore al giorno, che loro marito forse avrebbe avuto un lavoro, ma che soprattutto avrebbe dovuto stare a casa a prendersi cura dei piccoli.
Basically, the way they said it to me is that they would be working 18 hours a day, that their husband would maybe have a job, but that mostly he would be at home taking care of the kiddies.
E quando diventano adulti, quando stanno discutendo su un aumento o chiedendo a qualcuno di uscire insieme, sono abituati a prendersi molti rischi.
And by the time they're adults, whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date, they're habituated to take risk after risk.
Ora é la mamma di Joyce a prendersi cura della nipote, come capita a molti altri bambini dello Zimbabwe rimasti orfani per l'epidemia.
Joyce's mother is now taking care of her daughter, like so many other Zimbabwean children who've been orphaned by the epidemic.
Rimaneva a casa a prendersi cura di me e del mio fratello maggiore.
And she stayed at home to take care of me and my older brother.
Abbiamo tutte queste lezioni davanti a noi, ma non afferriamo queste opportunità; insegniamo ai ragazzi a prendersi un tutor.
(Laughter) We have all these lessons in front of us, but we don't take those opportunities; we teach kids to get a tutor.
2.8386559486389s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?